Русские и украинский язык.

Скажите, что вы думаете по поводу непонимания русскими нашего украинского языка? Ведь, если мы братья, то почему должны общаться только на более соверменном, а не на традиционном для нашей славянской семьи - украинском языке? Для себя ответ я нашёл тут: http://www.ord-ua.com/2013/03/14/nastoyaschij-russkij-yazyik-eto-ukrainskij-yazyik/

Что же скажут константиновцы?

Русский,украинский нормальный и тупой эмигрантский,который нам навязывают через СМИ.Что значит нормальный?Это язык без автивок,кличкив,пальт,безбатченкив,бесхатченкив,яйек-сподиваек,штрикачей,мап и прочего мусора,который наши детки впитывают,как губки...А для себя я нашёл ответ тут http://from-ua.com/voice/7100470365ecf.html

Ответ на от Donbass1978

Но в современной мове его заменили на «автивку», штопор превратился в коркотяг, гвоздодер в цвяхосмык, зонт в розчипирку, фотографию в свитлыну, бюстгальтер в цицькотримач, пододеяльник в ковдровтикач. Спортсмен превратился в спортовця, милиционер в милициянта.

Парасольку та підковдру???
 Да и вообще откуда автор статьи этот "бред" взял?

И чем российские нововведения лучше?
Чего стоит только название напитка КОФЕ, который теперь в русском языке имеет два рода мужской и средний.
Завтра еще в РФ введут в "правильный русский" такие слова как пАдстАлом и прЕвеД - и все будет в шАкАладе.
Автор статьи явно не владеет украинским языком.
У меня сложилось имено такое впечатление после прочтения.

Ответ на от Donbass1978

   К сожалению прав как кочерга:). Просто этот В.Скороходов все правильно рассчитал. Он хорошо знает, что сейчас почти невозможно найти первые издания книги Л.Успенского "Слово о словах, ты и твое имя" именно так называлась, книга в которой Л.Успенский поместил юморной словарь, где высмеял российских реформаторов русского языка, которые после переворота решили отказаться от всех иностранных слов в русском языке. Где и появились слова "пробкодерг", "ногокрут" и т. п.. Так что этому В.Скороходову не составило большого труда перекрутить их под украинский. Скорей всего он не имеет понятия об украинском языке вообще, или имеет очень отдаленное представление о нем.

Ответ на от Donbass1978

Звичайний російський шовінізм. Слова, що не схожі на російські - для них сміття. Один такий знавець української мови вигадав слово "кровосісі", а тепер вони видають його за українське слово. Хай ще ці російські шовіністи розкажуть німцям та чехам, що в них мови не такі. Німецьке слово Büstenhalter перекладається як "грудитрималка". Є у них слово Auto, але вони більше кажуть Wagen (візок)... А чехи не схотіли брати собі слово "театр" і вигадали своє - "divadlo". А ще у чехів є слова "letadlo" - літак, "vozidlo" - автівка, "šlepadlo" (читати: шлєпадло) - катамаран.  

Ответ на от Антипропаганда2

 

Злыдень - несчастье, злая, жестокая судьба.
Зобать - собирать, есть, хватать.
Зря (зреть) - здесь: видеть.
Зуй - птица из рода куликов.
Иже - что, кто, который.
Избыть - погубить, извести, сбыть.
Извет - донос, сообщение о чем-нибудь властям; здесь: наговор, клевета.
Извоз - отхожий промысел крестьян, которые нанимались перевозить грузы на своих лошадях.
Имут - имеют.
Инде - кое-где, в другом месте, когда-либо.
Искус - опыт.
Исподний - нижний.
Канонир - пушкарь, рядовой артиллерист.
Канун - время, предшествующее какому-либо празднику, поминки по покойнику.
Каптан - зимний крытый возок.
Каптур - меховой зимний убор у замужних женщин, особенно у вдов; закрывал голову и по сторонам лицо и плечи (ср. позже - капор).
Каравайцы - пшеничные блины.
Кастить - пакостить, вредить, грязнить.
Кат - палач.
Катанки - валенки.
Кашеновые раки - отловленные кошем, т. е. корзиной (здесь мелкие).
Каять - ругать, проклинать, порицать, осуждать, хаять.
Кожух - тулуп из овчины.
Колико - сколько, как.
Коло - колесо, круг.
Колодка - деревянный брусок особой формы, надевавшийся на ноги арестантам.
Колодники - арестанты, узники в колодках.
Колок - небольшая рощица, перелесок.
Колымага - закрытый возок..

Вот просматриваю их и все никак не пойму к какому же языку они принадлежат...

А если брать в учет дворянство российской империи, которое и вовсе русским языком не владело
Вспомните Пушкинскую Татьяну из Онегина

"...Я должен буду, без сомненья,

Письмо Татьяны перевесть.

Она по-русски плохо знала,

Журналов наших не читала

И выражалася с трудом

На языке своем родном,

Итак, писала по-французски...

Что делать! Повторяю вновь:

Доныне дамская любовь

Не изъяснялася по-русски,

Доныне гордый наш язык

К почтовой прозе не привык"

 Так о каком древнем русском языке может идти речь, если в России его(русский язык) при царях-императорах считали за язык батраков и дворяне его банально не знали....

Может лучше на беларуском? 
Очень даже близкий к славянскому - вот пример:

« Помнім добра, што рабілі,
Як нас дзёрлі, як нас білі.
Докуль будзем так маўчаці?
Годзе нам сядзець у хаце!
Нашто землю нам забралі?
Пашто ў путы закавалі?
Дочкі, жонкі нам гвалцілі.
Трэ, каб мы ім заплацілі!
Коней нам пазаязджалі,
Што хацелі, то і бралі.
Пойдзем жыва да Касьцюшкі,
Рубаць будзем маскалюшкі!»
Песьня беларускіх жаўнераў

или

Беларускія жарты

Існуе вялікая колькасьць беларускіх жартаў, дзе прама ці ўскосна згадваецца маскаль.
Прыклад:
Сапраўдны беларус у сваім жыцьці павінен:
1. Пасадзіць дрэва;
2. Пабудаваць хату;
3. Выгадаваць сына;
4. Забіць маскаля;
5. Забіць сінічку.
Калі вас цікавіць, навошта забіваць сінічку, вы -
сапраўдны беларус. Таму што пункт 4 пытаньняў не
выклікае.

Можете мені казати що Вам заманеться, але я вважаю, що кожна мова заслуговує на повагу - КОЖНА : россійська, українська, біларуська - не має різниці. І якщо для Вас особисто не виникає складностей при користуванні нею - це плюс Вам.
Не має сенсу намагатися знайти яка ж мова була раніше - сучасна українська суттєво відрізняється від тієї мови, якою користувалися за часів Київської Русі, а про традиційну для слав’ян мову і взагалі краще не згадуйте, бо за відсутністю багатьох літер та розділових символів "традиційна письмова" взагалі виявляється досить складною.
Сьогодні доводять, що "кляті москалі" - "ординці", а завтра почнут сперечатися з біларусами стосовно того, що вони - германці чи тощо....
Кому воно потрібно?
Стосовно ж питання чому на терріторії РФ не вчать українську - можно я відповім Вам не дуже коректно питанням на питання:
Чому на всій терріторії України не вчать татарську та грецьку? Крим є часткою України - "коррінним" населенням для Криму є греки, яких посунули татари, а потім вже Россійська імперія. Так чому ж Ви та я не вивчили грецьку та татарську?

____________
Все желающие могут начинать забрасывать камнями.

Я, раніш, зауважував, що  на пост рад просторі«старший брат» доплигався і отримав відповідний імідж. Ось наприклад-http://patrio.org.ru/index.php?showtopic=1149

Как бы это грустно для некоторых здесь не звучало, но уже давно доказано, что белорусы - неславяне, а балты.
Пора уже всем давно осознать, что все идеи, созданные на тему братьев славян - стереотип, который подогревали на протяжении долгого времени при помощи политики, лжи и российского шовинизма. 

Кто-то здесь сказал "Беларусь - Белая Русь", "мы все один народ и т.д." Здесь я тоже спешу разочаровать, потому что Беларуси в помине не было. Было ВЕЛИКОЕ КНЯЖЕСТВО ЛИТОВСКОЕ, в котором проживал один из его основных этносов, т.е. ЛИТВИНЫ, которых в 1840 почему-то переименовали в каких-то там беларусов. Опять же политика и русский эгоцентризм этому поспособствовали. Вот, и существовало ВКЛ пока не пришёл туда ваш любимый Суворов, как говорят истинные беларусы, т.е. литвины "Суворов – палач белорусского народа", почему именно белорусского это чтобы некоторым незнающим и некомпетентным людям, воспитанным на стереотипах было понятнее. Так вот пришёл этот Суворов, приказал поубивать половину мужского населения литвинов. Результат - был проведён целый геноцид над "беларусами". Мало того, им, изначально католикам и униатам, навязали православие.

В связи с этой истиной, все ваши стереотипы и надежды рушаться))

Советую ещё почитать эту статью, чтобы было нагляднее:
«История имперских отношений: белорусы и русские» 
http://www.gazetaby.com/index.php?sn_nid=16646&sn_cat=35

Ответ на от kornienko

Беларусы балты (кстати в отношении Литвы у беларусов "зуб" имеется большой и остро отточенный, хотя Россию многие из них тоже не любят), которые заявляют о своих славянских корнях :)
Да собственно зачем углубяться в историю почитайте как сегодня комментируют беларусы события в Киеве
Вот хотя бы одна из последних статей Первой Беларуской газеты "Наша Нива"
"У Кіеве адбылося шматтысячнае шэсце з паходнямі памяці Бандэры"
Чытаць цалкам http://nn.by/?c=ar&i=120115
Особенно интересны комментарии :)
____________________________
Но это все лирика.
А с языком что будем делать или все таки, как в байке

"Дід приїхав із села, ходить по столиці.
Має гроші — не мина жодної крамниці.
Попросив він:
— Покажіть кухлик той, що з краю. —
Продавщиця:
— Что? Чево? Я нє понімаю.
— Кухлик, люба, покажіть, той, що збоку смужка.
— Да какой же кухлік здєсь, єслі ето кружка. —
Дід у руки кухлик взяв і нахмурив брови:
— На Вкраїні живете й не знаєте мови. —
Продавщиця теж була гостра та бідова.
— У мєня єсть свой язик, ні к чему мнє мова. —
І сказав їй мудрий дід:
— Цим пишатися не слід,
Бо якраз така біда в моєї корови:
Має, бідна, язика і не знає мови.
"
(с) П. Глазовий

Ответ на от kornienko

     Литовська держава, котру небезпідставно називають також Литовською Руссю, у XIV - XV ст. охоплювала дуже велику територію в Європі. Її східні кордони  доходили у XV ст. майже до Калуги й Ржева, південні - омивалися водами Чорного моря (між гирлами Дніпра й Дністра),  західні - сягали Польщі, галицьких земель, а північні - межували із Псковським князівством та Тевтонським орденом.

     Дев'яносто відсотків усієї території Великого князівства Литовського складали тоді землі Білорусії та більшої частини України, які в економічному і культурному відношенні стояли вище Литви. Не випадково литовськи завойовники опинилися під надзвичайно сильним культурним впливом східнослов'янських народів. Так, чимало литовських князів прийняли православ'я, охоче укладали шлюби з українськими й білоруськими княгинями. Державною мовою Великого князівства Литовського стала мова "руська" (старобілоруська і староукраїнська). Саме тоді народилася відома приказка: "Квітне Польща латиною, квітне Литва русиною!" /"Давно се діялось колись" Мицик Ю.А., Плохій С.М., Стороженко І.С./.

       Тож не є білоруси прибалтами.

Ответ на от Georgij

       Коли вже відправив побачив помилку: замість "прибалтами" читати "балтами".

          Велике князівство Литовське відігравало в той час дуже важливу роль у боротьбі проти німецької експансії в Прибалтиці.