Наша публикация «Первый праздник «лифтеров» в Константиновке прошел успешно» вызвала отклики среди молодых читателей газеты, занимающихся спортом. Пользуясь случаем, хотим внести некоторые уточнения в личные достижения константиновских спортсменов, занимающихся пауэрлифтингом.
При нормативе (для весовой категории до 82,5 кг) в 595 кг по сумме троеборья Алексей Чвиров собрал 627,5 кг (240 - приседания, 145 – жим, становая тяга – 242,5 кг) и занял второе место среди юниоров.
В весовой категории до 90 кг хороший результат показал Александр Князев, который в сумме троеборья собрал 620 кг и занял 3 место среди юниоров.
Желаем нашим парням новых спортивных достижений!
При нормативе (для весовой категории до 82,5 кг) в 595 кг по сумме троеборья Алексей Чвиров собрал 627,5 кг (240 - приседания, 145 – жим, становая тяга – 242,5 кг) и занял второе место среди юниоров.
В весовой категории до 90 кг хороший результат показал Александр Князев, который в сумме троеборья собрал 620 кг и занял 3 место среди юниоров.
Желаем нашим парням новых спортивных достижений!
Редакция.
Comments
Товтология.
Товтология
Может, правильным будет ( в будущем) - товтология, но в современном русском языке правильно - тавтология. (_http://www.gramota.ru/)
Может быть,
Ответ на Товтология от Triam
Да,
Ответ на Может быть, от Бурчун
Да, несомненно, в Украине большой процент людей, не умеет правильно, грамотно разговаривать на русском языке. Я просто не могу понять, откуда берутся такие слова и выражения? Например; ложи - когда надо говорить (клади), бегит – (бежит), пекти - (печь) или я с тебя смеюсь – я над тобой смеюсь и т.д. Это учителя так в школе учат ?
Да, уж
Что касается последнего, то писать неграмотно оправданий нет, а вот говорить на местном диалекте - нормально.
Есть слова и выражения, характерные для нашего края. И ничего тут не поделаешь.
Раньше малороссийскую мову считали неграмонтным отклонением от русской.
Каждый край интересен своими особенностями. Такие слова и выражения не просто неграмотность, а глубоко въеденные одиомы и неологизмы. Это не надолго, это навсегда. Смиритесь и расслабьтесь.
В времена
В времена СССР на телестудиях, аэропортах (объявления - книга в двух томах) были специальные справочники с расставленными ударениями, предложениями. Дабы слова произносились верно. И контроль был довольно жесткий. Сейчас к сожалению даких книжек по всей видимости нет, потому, как с экранов можно слышать - метра, пальта, и прочую ахинею с постановкой ударений в удобных для говорящего местах.
Благодаря тому же телевидению на нас массово выливаются словоблудия - хочется сказать/пожелать. Такое ощущение, что вот говорящий хочет, но ему что-то мешает или противно говорить/желать и делает он это через силу. Ведь по сути то ему хочется, но он фактически не пожелал, не сказал, а просто высказал вслух, свои намерения (декларировал).
Купаюсь
Когда возвращаюсь из далеких поездок, то купаюсь в нашем говоре -
Разбуваться, стулочка, тремпель, лахудра, раклюга, оттарабанить и т.п.
М-даа :( Уж если
М-даа :( Уж если работник газеты пишет "въеденные одиомы" вместо "въевшиеся идиомы" - ховайся, это не надолго, это - навсегда. Смиритесь и расслабьтесь.
Ээээ-х, "лифтёры"...
Да ,но ведь
Создается
Главной проблемой города, судя из выше приведенных комментариев, является знание русского языка журналистами местной газеты.
Уважаемые горожане, а вас не волнует тот факт, что у вас горят газовые задвижки, вырезается металл из подворьев и пр. пр. пр.?
Вас, по-просту говоря, имеют!
Удачи вам на поприще общения с местными властями, как то: исполком, гортотдел, прокуратура, суды...
Еще о "лифтерах" )
Ну народ!